dangson.fr |
Khi đi quán với anh, em hay gọi ly cà phê " nhỏ " tí ti .
Em không biết uống cà phê ( Em chỉ thích nhìn màu cà phê mà thôi )
Em bỏ cho anh viên đường trắng bóc vào tách . Em khuấy cái muỗng .
Hỏi em :
- Sao không uống ? Anh uống hai ly, anh tức thở chết .
Anh gọi cho em ly nước cam có cái ống hút.
anh im lìm nhìn em chu môi hút nước cam . Hai con mắt nai của em không rời mắt anh .
Thấy ngộ , anh kéo đầu mũi em . Trêu em .
Định thôi miên anh há ?
Em ư ư nhỏ xíu trong cổ họng .
Anh ực ly cà phê của em . Tất cả là hai ly . Anh bị say, quay quay .
Trời đang mưa ngoài kia, em nhìn mưa, em nói mưa buồn quá .
Anh nhìn theo em ( anh biết em ba sạo )
Làm gì mà buồn ?
Khi nhạc tình đang hát bài Pour Toi .
Như thế này , ấm , nhẹ, dễ thương :
" Je ferai une belle journée pour toi - Quand je suis à tes côtés .
Quand tu me parles d'amour , tu dis mon nom
' La petite fìlle , Oh, saches que je t'aime. '
Je suis à toi, pour toi .
Quand tu veux, mon amour .
Tạm dịch qua ca từ nhạc sến là như sau :....
Em làm một ngày đẹp trời bên anh
Khi em bên cạnh anh
Khi anh nói lời tình
Khi anh khẽ gọi tên em
Cô bé ơi ơi ! Hãy biết rằng anh yêu em .
Em là của anh, anh Yêu dấu
Khi nào anh muốn ... "
Anh muốn rời quán nước lúc tiếng piano đang chạy notes .
Anh muốn mình ướt mưa trên mái tóc
Anh thèm thấy em lạnh run, để em đi sát vào anh .
Gió từ khúc cầu Paris đẩy tóc em sang phía anh . Mùi hương tóc dính vào anh . Nồng nàn . Say như ly cà phê mà em đã không uống .
Anh thèm kéo em đứng nép vào một mái hiên, thèm nhìn rất lâu vào ánh mắt giả vờ ngây thơ ( và vô số tội của em )
Những bài tình ca mà họ đã viết cũng không bằng 1/2 ngón tay út của em ở chiều mưa .
Anh hôn em .
Anh ngậm ngón tay út của em .
Anh đi tìm em ở chỗ em không thể ngờ .
Chiều Paris lộng gió chiều như lần nào nhớ anh , em đã khóc .
Một giọt mưa trên má em mà tưởng chừng chia đều thành 10 giọt lệ .
Em ngại ngùng, giật lại ngón tay út bên này của em để chìa ngón tay út bên kia . Em nhõng nhẽo : " Rồi hai ngón tay út của em sẽ mòn vì anh "
Anh cười hiền khô, hát nho nhỏ bên tai em giữa mưa, giữa gió :
Si tu savais combien je t'aime - bb "
đăng sơn.fr
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire