vendredi 28 février 2014

** BÀI HÁT cho BIỂN .


Hình ảnh đã đăng

.






































bàihátBiển .

Đã từ lâu, anh không ra biển
biển có những muà tuyết rơi
mùa nắng ở bãi xa lắm
Xa như tiếng em cười
Ở khúc tình xưa anh đã viết

Biển có những muà buồn bã như thế
Buồn như rừng tóc ai thiếu nắng
Buồn như một bài hát không thành câu
Kể từ lúc  ta rời nhau


Đã từ lâu, không còn ai ra biển
Có thể bãi cát ấy ngậm ngùi
Nhớ nhung bàn tay nào trong bàn tay
Nhớ nhung màu mắt có hàng mây bay


   Mùa xuân bây giờ đang nhẹ bước
   Anh trở lại chỗ cũ ngày ấy đã chờ em
   Thẩn thờ nhìn lại cái bóng mình rơi giữa chiều
   Đâu đó, thoảng lại giọng hát của Adamo - Marie La Mer :

   " ...... Marie la Mer,
Le ciel était rouge et les algues étaient d'or
Comme de longs cheveux ondoyant sur la mer
Tu m'as souri, Marie la Mer
Il faisait beau dans tes yeux verts
Et on s'est regardé, longtemps, longtemps  





  Tình yêu của mình sao cứ vờn nhau như thế
Sợi tóc nào còn thơm mùi gió
Ô cửa mắt nào còn biết chưng hững đợi chờ nhau
Như tiếng hát của một người cô đơn nhất giữa mưa trên bãi cát 

"
Marie la Mer,
Me pardonneras-tu, je t'attendrai longtemps

Marie la Mer,
Il pleut sur la plage
Il pleut pour toujours
Dans le ciel passent quelques oiseaux de mer. 


  

  
  
  

  
  
đăng sơn.fr
  


CHÚNG MÌNH





Salvatore Adamo - Marie La Mer 











HÁT LỜI BIỂN RU 




Như đã có lần nói : " Những người biết yêu nhau,khi hẹn hò đi dạo ở bãi biển,họ không thể nào không biết 2 bài tình khúc Marie la mer và L'été Indien này ". 

Ở Marie la mer ,có tiếng mưa biển và lời tìm gọi tha thiết của 1 người yêu xa người yêu. 

Ở L ' été Indien có lời tình nồng nàn như gió nhẹ cuốn trên cái robe của nàng.Và chàng nhìn sóng biển để nói với nàng : 

" Em biết không ? Anh chưa bao giờ sung sướng như buổi sáng ấy
Chúng mình đã đi dạo trên bãi biển
Đã là trời thu,một mùa thu mà trời rất đẹp
Mùa ấy chỉ có được ở miền Bắc Mỹ
Mà ở đó,người ta gọi là mùa hạ Indien
 
Đơn giản là mùa của chúng mình 
Với cái robe dài giống như em... 


....Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là 
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci 
C'était l'automne, un automne oû il faisait beau 
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique 
Là-bas on l'appelle l'été indien 
Mais c'était tout simplement le nôtre 
Avec ta robe longue tu ressemblais 



.... 


Ở những ngày mới như thế này,trời đang cuối hạ,tôi không đủ tài viết những lời lẽ như trên,nên tôi chỉ có thể viết : 


HÁT LỜI BIỂN RU 



Tôi nghe biển hát 
Biển hát gọi người tôi yêu 

Biển hát gọi lời chiều 
Trong tiếng sóng có những tiếng cười êm 
Em mềm mại trong cánh gió 
Em dịu dàng hơn tiếng nhớ nhung thời đầu tiên 

Tôi đang nghe biển gọi 
Trên bãi cát dưới chân 
Biển vời tiếng tình nhân 
Bàn tay thả dài cuộn trên tóc 
Tóc run run như từng hơi thở 

Tôi đang nghe tiếng biển chờ 
Chờ trên đợt sóng vời vợi tình yêu tôi..... 
đăng sơn.fr 






Marie – La Mer
Chuyện phim cho Biển.
 






Tự hỏi mình,một mình
Mình đang muốn gì ? Nghĩ gì ?
Muốn ?! Không phải muốn mà được.
Nghĩ gì ? Đã bao lần cãi nhau với ý nghĩ
Mình là Ai giữa cuộc đời đang ở trọ ?
Mình làm gì giữa ngày tháng chơ vơ ?

< Không lẽ cứ sống để mà sống ?
Sáng sớm,mở mắt thức dậy
Ngọ nguậy bật máy pha cà phê…
Bữa quà sáng trong thinh lặng
Lát bánh mì và mảng bơ béo ngậy

Rồi mở cánh cổng
Leo lên xe, đề máy

Trời chợt mưa,mưa rồi nắng
Mình nghĩ gì trên đoạn đường xe chạy ?

Cũng từng ấy những nẻo đường nghẽn xe
Chỉ chừng ấy mấy vòng quay của giờ giấc

°°°

Cánh cửa văn phòng mở toang
ngổn ngang giấy tờ,chữ và số
Chẳng có chữ nào trên bảng kế toán mang tên Em
Chẳng có con số nào ghi ngày Sinh Nhật của em !

Chợt bắt quả tang mình đang nhớ
Nhớ gì nhỉ ? - Để thử nhớ xem sao…

‘’… Nhớ ánh mắt nâu của em qua khung cửa sổ
Ở một ngày nắng rất đẹp
Ta dắt nhau đi dạo
Ta thì thầm điều gì đó với nhau
Chuyện trời trăng,mây gió
Bàn tay em đã ấm
Bờ tóc em loà xòa ngang vai áo
Tiếng cười em khúc khích như tiếng sóng biển
Vỗ rì rào trên ghềnh đá và bãi cát

Hai đứa cởi bỏ giầy dép
Nô đùa như trẻ nít
Ánh mắt em nhí nhảnh ( như trẻ nhỏ ! )
Làm tôi quên mình đã là người lớn
Để tôi cũng trở thành trẻ con


Em nằm dài,lưng trần trên bãi cát
Tôi ngu ngơ hát nho nhỏ :
…“Marie – la mer
Au creux d’une vague,je t’ai trouvé étrange et belle
Comme un oiseau de mer
Marie – la mer… ’’



Em bật dậy hỏi tôi,nhỏ nhẹ :
- Có nghĩa là gì,hở anh ?!
- Tại sao Marie - và biển cả
Mà bài hát của Adamo không mang tên em và Biển
hoặc tên em và anh ?

Tôi nhăn mặt,làu nhàu :
(đã xấu trai,khi nhăn càng thêm xấu ! )
- Hỏi chi kỳ lạ - Cứ biết thế là đủ rồi.

Marie – La mer là bài hát kỷ niệm
Thời áo trắng bỏ trốn giảng đường
Có khi bỏ cả buổi lễ ngày chủ nhật
Dắt ‘’ Người ấy ‘’ vào quán nước quen
Chỗ Hẹn Cũ của Nắng Saigon
Để nhìn sâu vào mắt người Thêm Một Lần Nữa
Để biết phải Nói gì Với Nhau
Để hôn một cách riêng tư bằng mắt
( Thời ấy,dễ gì được hôn nhau
trong bóng tối dù rất vắng của quán nước
hoặc muốn hôn khi đứng trước một cửa tiệm )


Hôn nhau bằng mắt
Bằng những ngón tay chạm nhau
Ở vòng tròn của ly nước
Là cũng đủ lắm rồi !

Thời ấy,thời ấy…..

Mà thôi Em !
Đừng khơi sóng dậy ở ngày cũ
Dĩ vãng đã là dĩ vãng


< Ta đang nằm bên nhau
Bãi cát xõa tóc trên ngực em
Biển buổi sáng hay biển buổi chiều
chỉ là tên gọi của nỗi rạo rực…

Tôi thèm hôn em
Gục đầu vào rừng tóc
Ngửi thấy mùi da thịt
của một Eva rất đàn bà

Tôi bảo em ‘’ Hãy nhắm mắt ‘’
- Nhắm mắt để làm gì ?! ( Em khẽ hỏi )

Tôi nghe tiếng em thở,run rẫy
Tôi biết em giả vờ ngây thơ (.. cụ )
Nhắm Mắt để tôi dùng ngón tay làm cây bút
Vẽ chữ ‘’ love ‘’ trên đầu ngực em

Cái cảm giác rung rợn đê mê ấy
Là chữ ký của riêng tôi
Những chữ viết trên khoảng ngực đầy
Là nét chữ của đàn ông

Có nhiều cách làm Đàn ông để yêu Đàn bà
Như bài hát rất quen :
‘’ When a man loves a woman ‘’

Em biết tại sao tôi miên man viết không ?
Bỏi vì em đã hết là Người Dưng
Em thuộc về tôi từ ngày tôi nói yêu
với cách riêng của một Façon d’être ( Thể Cách )


Tôi làm bùa bằng những ve vuốt
Trên những phân vuông trên da thịt
Tôi tạo khoảng khắc của thời gian
gồm ngày đêm, ánh sáng,bóng tối
Ở chỗ thầm khí nhất trong sự tưởng tượng của M

Nếu mai này,lỡ em xa tôi
sống một mình với một đời sống khác
Mỗi lần em thay quần áo
Mỗi lần em son phấn ra đường
và… mỗi lần em trở về nhà
Vào phòng tắm,thoát bỏ xiêm y
Nhìn bầu ngực mình trắng hồng
và những ngấn thịt trên da cổ
Là Em nghĩ đến tôi

…. Nghĩ đến và nhớ lại
chữ viết bằng đầu ngón tay
ngón tay biết viết và biết nói
bằng ngôn từ riêng
giữa Em và tôi
đã một lần in sâu trên da thịt…

Những lần nhung nhớ như thế
( hay thỉnh thoảng cũng được )
Là em biết tôi đang nghĩ gì
Nói gì và nghe gì….


…Tôi đang nghĩ về em
Tôi nghe lại bản nhạc cũ :
… ‘’ Ở nơi đây,mùa đông mưa rơi
Buồn hiu hắt…
Giờ em làm gì bên ấy ….. ‘’ *



Bản nhạc buồn bã như thế
Không phải do tôi viết
Bản nhạc buồn và duy nhất
Mà tôi viết, là điều em đang đọc


.. Tôi đã tiêu xài hết nhiều năm tháng

Để khi rời xa em
Ngồi ở đây,bàn giấy và mớ sách báo
Màn hình vi tính đứng im trước mặt…

Tôi xưng tôi là Mình
Mình đang làm gì ? Nghĩ gì ?
< Em biết rồi đó <


Tôi click vào word window 7
Tìm bộ chữ Vpskey bỏ dấu tiếng việt
để có thể viết ‘’ Marie la mer 2 và ‘’ Giờ Em đang làm gì bên ấy? ‘’

… Chỉ vậy thôi.
 



đăng sơn.fr 

( viết cho chủ đề Marie – la mer và Yên Lặng Giả Vờ Quên ) 


* Nhạc và lời của Đức Huy - Đỗ Quỳnh Hương *

















@ - TÔINGHETIẾNGBIỂNGỌI. 


___________________________________ 







Châteaux de sable sont écroulés 
La plage est sale d'amours fanés 
La ville est pleine de place vides 
La route de guet s'est endormie 


J'ai entendu la mer 
Souvent me fredonner 
Tu sais je m'ennuie l'hiver ! 
Pourquoi passe-t-il l'été ? 

Bateau perdu cherche son maître 
Qui lui rendra la liberté 
Le port le tient dans sa cachette 
Et lui promet de la retrouver 



Châteaux de sable sont écroulés 
La plage est sale d'amours fanés 
Bateau perdu cherche son maître 
Qui lui rendra la liberté 



......... 

J'ai entendu la mer là một bản nhạc rất cũ của Christophe.Âm điệu mélodie rất hay nhưng tôi lại không thích ngôn từ của bản nhạc. 

Tôi biết rõ tại sao mình không thích. 

Khi đã không thích,tôi thử bỏ thêm đường vào ly nước chanh chua ngắt đó. 
Và tôi viết lại bài J'ai entendu la mer theo cách của mình : 


TÔINGHEBIỂNGỌI 



Tôi chỉ biết yêu em
Vì em đẹp như buổi sáng
Tôi yêu nụ cười em
Tôi nhớ ánh mắt em
Em có màu nắng của biển
Biển ru câu hát chiều
Tôi thấy mình chơí vơí


Từ ý nghĩ về em
Tôi đi lạc ở em
Chẳng biết đường nào ra
Dù đôi khi lòng sót sa
Như giọt mưa
Như giọt buồn
Làm sao ? Làm sao ?
Đã bao lần đã tự hỏi

Làm sao để ngừng mưa
Trên con đường quạnh vắng
Làm sao để đừng ướt
Làm sao để đừng chết đuối
Ở vũng tối nơi mắt em
Làm sao để đừng chóng mặt
Ở đôi mắt biết cười
..
Tôi đã làm mất tôi
Kể từ lúc em đến
Em ơi !
...

Em
Như mây trôi trên biển
Lóng lánh mời ngày tháng
Như tiếng gọi tình tôi
Thấp thoáng giữa tiếng cười...
 




đăng sơn.fr




Aucun commentaire: