n.TrườngAn - paris |
Dạo này , thấy người ta hay bắt chước nhau khi làm thương mại .
Họ nhại tiếng anh, tiếng TâyBanNha cho ra vẻ mất gốc .
Và ở các diễn đàn , họ nhại chữ " bb " của anh .
Xời và Xời !
..
Không phải ai cũng biết xài chữ " bb bébé ấy đâu .
Khi viết chữ " bb " là anh có ý riêng biệt .
bb không là bé bự, không là bò bún , không phải là bà ba . No et NO !
Bb sẽ như sau :
* L.A .
Anh và em kéo nhau rời bãi đậu . Los lâu lắm mới có mưa . Hai đứa để đầu trần, ướt như chuột lột . Dắt em vào cái quán xấu xí .
Anh móc khăn tay , lau tóc em . Nhìn em . Nồng nàn : - bb lạnh không, bb ?
Em xời với cọng môi tô màu hồng như hồng hồng ở ngôi vườn , lúc em làm quen và nài nỉ làm quen anh .
Anh bắt chước em với chữ Xời khó ưa ấy !
bb này !
bb !
Hãy để anh muôn đời gọi em là bb .
Riêng anh ! Riêng em .
đăng sơn.fr
.
.
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire