jeudi 27 novembre 2014

. Contraste

.



dangson.fr
dangson.fr







1 .



     Để hiểu ( và thấy ) một mức độ đậm nhạt, người ta có thể  tìm định nghĩa rõ rệt như sau :



Le contraste caractérise la répartition lumineuse d'une image. Visuellement il est possible de l'interpréter comme un étalement de l'histogramme de luminosité de l'image. 
Cas particuliers pour une image en noir et blanc : 

  • Pour un contraste nul, l'image observée est intégralement grise
  • Pour un contraste maximum, chaque pixel de l'image est soit noir soit blanc1
Le contraste d'une image peut être relié à la différence d'intensité lumineuse arrivant physiquement sur le capteur par le biais de lagamme dynamique (également contour dynamique ou dynamique). 
  

  

 Mức độ đậm nhạt của một hình ảnh được nhìn thấy và thâu nhận giữa sự khác biệt của các phần ánh sáng . 
  
Ở một nhân vật có những độ đậm và nhạt ấy ,sự tương phản này đã tạo nên một thể cách ( xấu và tốt ) 
  
" Đã Xưa như Bây Giờ " là một chủ đề viết về sự tương phản và được pha trộn giữa mức độ đậm và nhạt ấy . 
  
   (  Một vòng tròn của đời sống - Trong đời sống có chữ Người và những câu chuyện xưa và nay ) 
  
  
    Đơn giản và phức tạp giữa 2 luồng ánh sáng . 
  
  
  

2.        
                                                dangson.fr     &       NguyễnthịChữNghĩa                     




< Thư Ở Nơi Gần <




Thưa Cô .



Nếu cô lỡ bộ đọc những gì tôi đã viết ké ở Trang Viện , lỡ mà cô thấy vui để cười thì tôi cám ơn cô ( vì ít nhất tôi đã làm cho một kẻ khác có được sự vui vẻ )


Nhưng , có điều mà cô Nâu đã làm tôi cáu và hơi buồn sau khi cáu là khi cô ngoáy : " Cũng là người có cùng một người yêu tên là Nguyễn thị chữ nghĩa mà.... "



Sao kỳ vậy , cô ?!


Đâu phải ai cũng có người yêu tên giống hoặc na na giống nhau ? Và thêm lần nữa, tôi cho phép tôi kịch liệt phản đối cô .


Đây là sự khác biệt giữa người yêu của cô và tôi , vì ta đang ở hai cái xứ khác nhau ( từ cách thức nhìn nhận sự việc và văn hóa ) :


- Người yêu của tôi rất đơn giản và thùy mị như gái quê chất phát . Nàng mặc áo bà ba , quần lãnh đen và nàng không yêu đủ thứ người, đủ thứ Chàng tên Thư Vũ, Thư Văn , Thư Quán hay là Thư Quạu, Thư Húc nào . Nàng rõ ràng để không pha trộn . Nàng Chữ Nghĩa nguyễn thị này còn có một cái tên khác là Thật Thà như gió mát sau hè .


Nàng có khả năng làm dịu lại những cơn khùng của tôi sau một ngày dài đã thè lưỡi sau khi đối diện với đời , với người . Nàng ta hoàn toàn mù tịt về phương pháp tập hít thở của khóa học vận khí và vận công của Hoàn Nhiên .


Nàng ta hiền lành và đơn giản như thứ ánh sáng có độ ấm của contraste khi tôi viết ở cái chủ đề kỳ cục và có đầy mùi thuốc súng của " Đã Xưa Như Bây Giờ " .


ChữNghĩanguyễnthị đã làm tôi giảm lại những cái ác đức và độ thẳng thắn có khi khốc liệt khi tôi viết về đời , v
 những gì mình đã thấy, đã nhăn nhó ( Khi mình nhăn nhó thì mình xấu xí một cách tàn t )




Tiện đây, tôi có một thắc mắc nhỏ khi tôi nghi ngờ cái tâm trạng của cô khi cô quơ đại người tình mang tên có bản quyền NTCN ấy .


Chúng ta nên biện luận để giải m
ã toàn bộ những ẩn ngữ có thể gây nguy hại cho chỗ đứng của một người viết .


Cô là phái nữ , mà sao người yêu của cô lại có tên là nguyễnthị CN ? Chẳng lẽ cô 
đã đổi hệ khi viết ? Và khi đọc thấy những đối tượng của họ Thư của cô là Nam Phái ?



Cô Nâu này !


Nghe cô dọa là cô tu luyện và đang viết tác phẩm tên là CHÀNG thì thú thật là tôi hãi hùng lắm sau khi phân tích thủ pháp ( văn phong ) của cô , đại khái , như sau :


* Lắm lúc cô dùng cách vẽ tranh lập thể để pha trộn những nhân vật vào nhau ở các thời kỳ và hoàn cảnh khác nhau .


* Trong cách diễn tả các nhân vật , cô lấy một hình ảnh tổng hợp của các nhân vị và tạm tách rời những cá tính nam giới nhưng nếu lùi lại vài bước để ngắm nhìn bức tranh tổng thể ấy, người đọc, người xem tranh nhận thấy thấp thoáng có một hình ảnh nam giới gọi là lý tưởng của tác giả .

Tác giả mang một tâm trạng ngại ngần như sợ chạm tay vào sẽ làm vỡ hình ảnh ấy ( mong manh theo kiểu tình sương khói và dễ vỡ như pha lê : Ta chỉ nên ngắm nghía - Đừng đụng như ch
ạm vào gai hoa hồng làm chảy máu ! )


* Nếu là người chụp ảnh thì tác giả của truyện mang tên CHÀNG sẽ khó mà bắt được nét cần rõ ràng của tâm điểm khi nhắm ống kính vào khoảng mù mờ của hơi sương .



.... Nếu trong truyện của cô là sự kết hợp giữa những hình ảnh ấy thì câu chữ Đã Xưa Như Tình Yêu khó có thể đứng vững là vì : Mỗi tình yêu có một nét rất riêng . Và mỗi lần trái tim biết can đảm mở hé cửa thì tình yêu cũng là một trong những điều nhiệm màu . Người ta có lắm cách để mất nhau hoặc giữ lại nhau - Tùy -



Có cách nào để khi viết, cô sẽ không làm người đọc chóng mặt với từng ấy nhân vật pha vào nhau như cùng họ hàng ?


Có cách nào để tôi đọc được và đủ sức giải ngữ một cách hoàn nhiên mà không phải là chợt nhiên không ?




Chúc cô thoải mái và đừng lăn đùng ra khi viết .





Tình thân .





đăng sơn.fr













CHÚNG MÌNH






  

  










  





..

Aucun commentaire: