samedi 9 avril 2016

** Chiều Mưa của những ngày tháng 4


QuỳnhNgọcLan - paris 2015

 




















...


Chiều thứ 7 .
Ra khỏi cửa văn phòng, ắt xì mấy cái , lành lạnh , nhìn lên bầu trời thấy nhiều màu xám . Lại mưa nữa như lời người bạn xì xèo  ở sáng nay :


- Mưa tháng này nhiều  . Mình thì nhiều mưa, chỉ tội cho mấy xứ bị hạn hán ...


 Biết trả lời sao với bạn mình chứ ? Đâu có gì công bình phải phải ở đời này đâu ?  Nếu đòi hỏi sự công lý, công bình thì làm gì  còn quả đất này nữa . Trái đất này sẽ biến thành thiên đường !


  Không nghĩ ngợi lẩm cẩm nữa - sẽ nhức đầu - . Thẩy cái cặp đựng giấy tờ vào lòng xe, đứng tần ngần nhìn trời, nhìn đất như cái gã vừa bị thất tình, khóa cửa xe, tản bộ ra phía bờ sông ngắm nhìn giòng sông trôi . Trôi .


 Góc bên trái kia gần cây cầu chỗ Diana đã chết đêm khuya nào là những quán nước có khung kính nhìn ra góc Paris chiều mưa . Tháng tư này đang mưa nhiều như khi người ta buồn bã  rời nhau.


Chờ hàng xe vùn vụt ngang mặt,  bước về phía hàng quán để sẽ chọn một chỗ ngồi .

  Quán này mới mở chỉ độ hơn tháng này và treo cái bảng tên rất ngộ : It's Not goodbye .


( Cứ chừng 30 phút thì họ để lại bản ' Không Phải  là Từ Gĩã ' với giọng hát của cô nàng Ý đại lợi -  Pausini )




...

    It's Not Goodbye (Ce N'est Pas Un Au Revoir)
And what if I never kiss your lips again
Et que se passerait-il si je n'embrasse pas tes les lèvres à nouveau
Or feel the touch of your sweet embrace.
Ou si je ne sens plus le toucher de tes doux baisers
How would I ever go on
Comment voudrais-je avancer
Without you there's no place to belong
Sans toi il n'y a aucun endroit ou est ma place
Well someday love is going to lead you back to me,
Eh bien, un jour l'amour te mènera à nouveau vers moi
But till it does I'll have an empty heart.
Mais jusqu'à ce que ça arrive j'aurai un coeur vide
So I'll just have to believe
Alors j'aurai simplement à croire
Somewhere out there you're thinking of me
Quelquepart ailleurs tu penses à moi





...Để lắng tai nghe  bản nhạc và một khúc lời tình ấy, gọi ly cà phê và ly rosé đến từ đất Ý và ngắm mưa đang lại rơi .















 Quán đang giở chứng để một loạt nhạc của  Ý .

 Họ lãng mạn đến thế sao ?



 Mình nhâm nhi chất đắng chỉ có một viên đường , mượn cây bút và tờ giấy trắng để  có thể viết :



" ...

Làm sao mình có thể dễ thương và hiền hoà hơn mưa tháng tư
Làm sao chữ ' Mình '  biến thành anh và em ?
( Anh với những đêm ngày vầy vật
  Em với những khoảng trống về đêm ? )

  Làm sao đi ngang tháng tư này
  Trời có khi đầy gió
  Tình có khi chỉ là bóng mây
 Mây lãng đãng giữa bài hát .

 Người ta hát trong quán vắng :

 '   And if time is on our side
Et le temps est de notre côté
There will be no tears to cry on down the road
Il n'y aura plus de larmes à pleurer en bas de la rue
There is one thing I can't deny
Il y a une chose que je ne peux pas nier
It's not goodbye
Ce n'est pas un au revoir
You think I'd be strong enough to make it through
Tu penses que je serais assez forte pour résister
And rise above when the rain falls down.
Et monter au-dessus quand la pluie tomberas
But it's so hard to be strong
Mais c'est si dur d'être forte
When you've been missing somebody so long
Quand quelqu'un te manque depuis si longtemps
It's just a matter of time I'm sure,
C'est juste un problème de temps j'en suis sure
Well time takes time and I can't hold on,
Eh bien le temps mange le temps et je n'arrive pas à tenir
So won't you try as hard as you can
Alors essaieras-tu de toutes tes forces de
Put my broken heart together again
Remettre mon coeur en morceaux pour qu'il ne forme qu'un à nouveau






...
Put my broken heart together again

 Phải rồi - em .
Làm sao dán lại những mãnh vỡ trong trái tim mình
Làm sao hàn nối những đoạn cầu giữa trời xanh   ?

 Em & Anh

 Ký ức chạm vào nhau
 Dĩ vãng phai màu .

 Chiều và mưa lồng lộng
 Phố chiều chỉ  còn mưa ....






--------------------------





đăng sơn.fr










.

Aucun commentaire: