mercredi 3 septembre 2014

- - Cách Lương Thiện của nhà văn tương lai

.










  Lu à L'EXPRESS CULTURE :




 -




La lettre d'excuses touchante d'une fillette qui "a pris un livre sans le payer"


Un libraire a posté sur Facebook un courrier original reçu ce matin mardi 2.09.2014  /





Le courrier est arrivé ce mardi matin à la librairie Gwalarn de Lannion dans les Côtes-d'Armor. Une feuille pliée en deux ornée d'un dessin coloré (un personnage? Un bateau?) et d'un texte qui a fait sourire tous les salariés de la librairie.


"Je vous prie de m'excuser d'avoir pris un livre sans le payer. Ce n'était pas mon attention [intention]. Il me faisait très envie et ma maman n'a pas vu que je l'avais mis dans son sac. J'aimais vraiment tous vos livres dans votre belle librairie. -- Mathilde, 3 ans et demi." 


< Tạm Dịch :

 " Xin vui  lòng tha thứ vì tôi đã lấy  cắp một quyển sách. Tôi không hề có ý xấu , nhưng vì quá  ham muốn và mẹ tôi đã không  hay biết gì lúc ấy . Tôi thích tất cả những quyển sách ở nhà sách tuyệt vời của ông .

   Mathilde - 3 tuổi rưỡi .





"Cela nous a fait beaucoup rire, raconte le libraire David Bars, qui a posté le courrier sur Facebook. La lettre était accompagnée d'un chèque de 5,60 euros correspondant au prix d'un Lutin poche, explique-t-il. 


Le mot a parcouru un petit millier de kilomètres depuis Strasbourg jusqu'à la librairie. "Cette famille devait être là en vacances, raconte David Bars. Mais vu les références qu'ils prennent la peine de noter dans le courrier, ce sont des habitués de librairies." 



La petite Mathilde risque de se souvenir longtemps de son "larcin". Le geste éducatif et l'honnêteté des parents ont en tout cas attendri les amoureux des livres: plus de 500 personnes avaient "liké" la publication en moins d'une heure. 




-----




- Bản Việt ngữ -

.









Lu à L'EXPRESS CULTURE :

Đọc được ở báo Express Culture như sau :


-





Lá thư xin lỗi của một bé gái đã đánh cắp một quyển sách

Một ông chủ tiệm sách đã tải ở Facebook một bức thư vừa nhận được vào sáng thứ ba, ngày 2 tháng 9 năm 2014












Lá thư đến miền Côtes - d' Amor - Pháp - Cô bé tí đã gấp lá thư có vẽ hình người và một chiếc tầu , sau đó đã viết vài dòng làm vui cười tất cả nhân viên của nhà sách :

"



"Je vous prie de m'excuser d'avoir pris un livre sans le payer. Ce n'était pas mon attention [intention]. Il me faisait très envie et ma maman n'a pas vu que je l'avais mis dans son sac. J'aimais vraiment tous vos livres dans votre belle librairie. -- Mathilde, 3 ans et demi."




< Tạm Dịch :

" Xin vui lòng tha thứ vì tôi đã lấy cắp một quyển sách. Tôi không hề có ý xấu , nhưng vì quá ham muốn và mẹ tôi đã không hay biết gì lúc ấy . Tôi thích tất cả những quyển sách ở nhà sách tuyệt vời của ông .

Mathilde - 3 tuổi rưỡi .



( Người tải bản tin avid Bars )





'' Điều này đã làm chúng tôi vui lắm " ông David Bars kể lại chuyện trên FB . Lá thư ấy có kèm theo một tờ ngân phiếu trả 5,60 âu kim .




Lá thư của cô bé đã vượt cả ngàn cây số từ tỉnh Strasbourg ( nơi bé ở ) đến nhà sách. Ông nhà sách đoán là gia đình bé đã ghé tiệm sách trong lúc đi nghỉ hè .


Cô tí hon Mathilde này có lẽ sẽ giữ lại rất lâu câu chuyện dí dỏm này . Hành động giáo dục và cung cách lương thiện của cha mẹ bé đã làm xúc động những người yêu sách báo : Vì hơn 500 người đã ấn nút LIKE ở bài kể chuyện sau chỉ vòng 1 giờ tải bài này






đăng sơn.fr chuyển ngữ .




Aucun commentaire: