samedi 13 août 2016

** Dị Ngữ .

.








Khi đặt cái tên bài là ' Dị Ngữ ' là lúc tôi rời những trang bản tin về chuyện xì căng đan của mấy ả đào siêu sao loại tài tử, ca sĩ diva và vài cái tit giật gân ấm ớ hội tề để câu khách tỷ như :

- Chuyện con nhóc 21 tuổi làm nghề không vốn , tạo tài khoản FB và khoe kế hoạch làm giàu ( Dấu like rất nhiều )

- Chuyện bà mẹ 36 tuổi đã đẻ con , vứt con để sau này tìm gặp lại nhau và yêu nhau, lấy nhau , ra toà ...

- Chuyện anh hề ra toà vì tội ấu dâm ...


- Chuyện .....


Rời mắt khỏi những cái ấm ớ ấy , liếc thấy những con số của đồng hồ nơi góc tay phải của màn hình, tôi giật mình để trách móc mình : Rảnh lắm hay sao ? Đọc cái gì hay ho hơn đi để tìm chất liệu mà viết .



Tìm ra đó chứ , đọc được bài viết về Sex trong văn chương , đọc thêm được thêm một bài nói về Ngôn Ngữ Mạng của một nhà giáo , nhà văn và đọc thêm một bài phỏng vấn về cách suy nghĩ và kiểu dùng chữ của nhà thơ Du Tử Lê ....


Đọc rất nhiều về những đề tài dụng ngữ của một số người cầm bút , len lỏi qua sự suy nghĩ của họ về cách thức viết trong chiều hướng sáng tạo thấy có nhiều cái hay cần giữ lại .

Ở từng thời đại , ngôn ngữ biến dạng để đánh bật hoặc thêm một số từ ngữ mới cho bộ tự điển . Người ta dùng báo chí để biến hóa và nở sinh ra không ít loại ngôn từ mới .


Người trẻ , đa số ít mò mẫm đọc sách trừ trường hợp còn đi học và bị bắt buột tra cứu .

Người trẻ bây giờ dùng công nghệ của cái mặt hình điện thoại nhỏ như bàn tay để cọ quẹt và dùng tín hiệu viết tắt - Nhanh - Gọn - Tiết kiệm thời gian - và họ sách chế ra những mật ngữ kiểu thời mới từ hai ngón tay chạy nhanh như điện xẹt .


Người hơi già già và người già ú ớ khi gãi đầu ta thán : " botay.com "
( Nếu không muốn dùng chữ botay.com thì ta đành nói đại ' kemenođi ' - )





.....



Nói thì dễ , mà kệ nó đi thì không phải dễ chút nào .


Chuyện đồng ngữ hay chuyện của dị ngữ là một vấn đề khá phức tạp cho một người viết .


Viết ra sao ?









đăng sơn.fr





dangsonfr.blogspot.com











Aucun commentaire: